BAC, Études, Langue Française, Littérature, Université

« Grâce à …  » et  » à cause de … « 

grace a a cause de

« Grâce à … » et  »  à cause de … » sont  deux locutions prépositives qui expriment la cause, mais pas la même ! Alors on se demande vraiment quelle différence il pourrait y avoir entre ces deux expressions  ?

La cause peut dans ce cas être de deux, une cause positive exprimée par  » grâce à  » et une cause négative avec  » à cause de » .

Ces deux locutions sont toujours suivies d’un nom.

Contrairement à l’anglais, qui utilise une seule locution pour la cause négative et la cause positive ( because of …), la langue française emploie :

1- Grâce à : qui pourra être remplacée par  » à l’aide de » , d’où son origine « par la grâce de quelqu’un ou de quelque chose ». – Cause positive 

Exemple :

Grâce à son intelligence, il a pu résoudre la devinette.

 

2- À cause de :  qu’on peut remplacer par  » par la faute de » – Cause négative 

Exemple :

Il a échoue à son examen  à cause de sa paresse.

 

Massinissa Ait Idir 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *